leveraging replicating global content
(Last Updated On: December 11, 2015)

Leveraging Replicating Global Content is  a key savings factor for global and regional companies.

You heard that “Content is a King” is a main slogan for 2014.

After 10 months I will fully agree with this statement.

But sometimes I feel overwhelmed with many newsletters and poor posts.

Simply some people think that it is enough to post something on regular basis with key words and it will help.

I noticed many online tools that monitor what is popular on twitter, facebook or google and suggest some posts.

Yes, it is true. There are specialized companies in such posts creation for very small amount of money.

Good content means many followers, many clicks and likes on many portals.

Good posts need attention and time.

You know that content management is really important element for any company.

It is important for small local businesses, as well as for mid-sized companies and especially for global companies.

We are in process of globalization. It means that majority of the same products are used in many countries. The usage is the same, the technical specification, functional specification can be used in all countries that our company operates with some local legal modifications and restrictions.

Only European Union has 24 languages. Our world uses over 120 languages globally.

It means that global companies have to prepare many operational and marketing materials for different markets.

What is a “content” for your company and your customers

It is the basic question you need to answer first.

Typically:

1. website information

2. whitepapers – services and product presentation

3. videos – tutorials, product presentations

4. podcasts – interviews with CEO

5. catalogs – product catalogs

6. internal communication

 

Leveraging & Replicating Global Content

next step is to find out the most common and neutral content that can be shared in different languages.

You should always remember about search engines optimization. It means that such content should be properly described with meta tags, alt tags, key words, microdata, richdata.

Translation systems

there are a couple of translations software, systems that can help you with majority of your localization tasks.

smartling.com – for smaler companies

Onesky.com

Crowdin.com – very good for websites

transifex.com- applications only

bttranslations.com

star-group.net – for global corporations

 sdlintl.com – most known with huge experience platform ( over 10 years on market)